طلا در ترجمه رهنما

طلا در ترجمه رهنما
اگر عرب همه علوم و فلسفه‏ها را ميداشت استفاده‏ايكه از سى جزو قرآن كريم برد از آن همه كتابها و فلسفه‏هاى ...

ترجمه رهنما    ج‏1    15    تكيه قرآن بر اخلاق .....  ص : 15

اگر عرب همه علوم و فلسفه‏ها را ميداشت استفاده‏ايكه از سى جزو قرآن كريم برد از آن همه كتابها و فلسفه‏هاى خود نميتوانست ببرد و اينجاست كه بحق ميتوان گفت قرآن براى عرب نه تنها يك كتاب و يا يك مجموعه قوانين و يا يك دليل راه زندگى در ميان قرون و اعصار شد بلكه از هر گونه معادن زمينى و انسانى از معدن طلا و سرب و نفت و الماس و آثار همه شعرا و نويسندگان هم براى آنها حاصلخيزتر و سودمندتر شد.

ترجمه رهنما    ج‏1    71    نسخه‏هاى خطى و طرف اطمينان .....  ص : 71

1- قرآن معروف به قرآن سلطان عبد الحميد چاپ ليره كه بيشتر قرآن‏هاى چاپ ايران از روى آن چاپ شده است. و علت اينكه چاپ ليره‏اى بدان ميگويند اين است كه از طرف ناشران آن اعلام شده بود كه هر كس غلطى در اين قرآن بيابد يك ليره طلا جايزه خواهد داشت و با اين حال بى‏غلط نبود.

ترجمه رهنما    ج‏1    99    داستان بنى اسرائيل و موسى .....  ص : 92

بهر حال موسى گوساله سامرى را سوزاند- و زر جز بكيميا نمى‏سوزد- روايت چنين است كه موسى كيميا را به قارون داد و قارون بر گوساله سامرى افكند و سپس خاكسترش را بباد داد. اما اندكى از آن نزد خود نگاهداشت و بر پاره‏يى مس زد و آنرا طلا كرد و همه ثروت قارون از آن اندك كيميا بود.

ترجمه رهنما    ج‏2    138    مربوط به آيه نهم .....  ص : 138

 «و جنات نعيم» را مفسران از قول ابن عباس چنين نقل كرده‏اند: از زمرد سبز است: هر جنتى- هر ظرف و اسبابى- هر كاخى- هر چادرى- هر اطاقى- هر درى- ديوارهاى آن خشتى از طلا و خشتى از نقره و خشتى از ياقوت و خشتى از زبرجد است، ملاطش از مشك است، قصورش از ياقوت و اطاقها پر از لؤلؤ ميدانها و زمينش از طلا و نقره خاكش از مشك و سنگش از مرجان: و خدا گويد برحمت من وارد بهشت شويد و با اعمالتان آن را تقسيم كنيد كه براى شما ميوه‏هاى فردوس آماده شده و قصور آن ساخته شده و جاودانى در آن نصيبتان گشته (كشف الاسرار صفحه 260 جلد چهارم).

ترجمه رهنما    ج‏2    398    جنات عدن - بهشت عدن. .....  ص : 398

و در سوره (18) آيه 31:- «بوستانهاى عدن كه در آن دستبندهاى طلا زينت دستشان ميشود و پيراهنهاى سبز از حرير و استبرق مى‏پوشند و بر بالشها تكيه مى‏زنند.»

ترجمه رهنما    ج‏2    399    جنات عدن - بهشت عدن. .....  ص : 398

 «و در بوستانهاى عدن كه ساكنان آن از طلا و لؤلؤ زينت كرده‏اند و لباسشان در آنجا از حرير است.»

ترجمه رهنما    ج‏3    269    [سوره القصص(28): آيات 76 تا 88] .....  ص : 268

 (1696) قارون گفت: اين مال كه براى من داده‏اند بسبب علمى است كه خدا براى من داد و باين علم مرا تفضيل داد. در اينكه آن علم چه بود؟ چند قول گفتند: نخست آنكه كيميا بود كه بواسطه آن گچ را نقره و مس را طلا ميكرد. دو ديگر آنكه برخى گفتند: مراد علم اوست به وجوه مكاسب و درآمدها و تجارت‏ها. سپس خداى تعالى تذكر مى‏دهد كه آيا قارون نمى‏داند كه ما پيش از او كسانى را هلاك كرديم كه درخواسته و نيرو از او برتر بودند؟ و در قسمت آخر آيه ميفرمايد: از گناهان كافران پرسيده نشود يعنى: مجرمان و كافران را بى‏حساب بدوزخ برند.

ترجمه رهنما    ج‏3    432    مقدمه سوره سبا 43 .....  ص : 431

 «و هنگامى كه ملكه سبا آوازه سليمان را بخصوص اسم خداوند شنيد بقصد امتحان كردنش برآمد و با خيل بسيار بزرگى و با شتران بردارنده ادويه‏ها و كثرت طلا و سنگهاى گرانبها به اورشليم درآمده بحضور سليمان آمد و با او در باره هر چه كه در دلش مى‏بود صحبت كرد و سليمان از برايش تمامى مسائل او را بيان كرد كه سؤالى از ملك مخفى نماند كه برايش بيان نكرده باشد و ملكه سبا تمامى حكمت سليمان را با خانه‏يى كه بنا كرده بود و قاعده طعامهاى سفره‏اش و نشستن بندگان و ايستادن خدمتكارانش و ملبّس شدن ايشان به لباسها و ساقيانش و نردبانهائى كه بخانه خداوند بالا كشيده بود چون ديد، روح در قالبش نماند و بملك گفت: خبرى كه در باره كارها و حكمت تو در ولايت خود شنيده بودم راست بود.»

ترجمه رهنما    ج‏3    432    مقدمه سوره سبا 43 .....  ص : 431

تا آنجا كه ميگويد: بملك صد و بيست قنطار طلا و غيره و غيره داد و سليمان ملك بملكه سبا «تمامى مراد و مطلبش را داد پس برگرديد و بولايت خويش روانه شد.»

 

منبع خبر: aligold
  ۶ خرداد ۱۳۸۸ ساعت ۶:۲۴:۲۶ قبل از ظهر
شما اولین نفری باشید که نظر میدهد

 همین حالا نظر خود را ثبت کنید:

نتایج یافت شده: 0 مورد